La puesta en página

Alejandro Tapia Mendoza

Alejandro Tapia
Licenciado en Ciencias de la Comunicación, Licenciado en Lengua y Literatura Hispánicas, Maestro en Gestión de Diseño, profesor, investigador y autor de textos académicos.
Profesor-investigador del Departamento de Teoría y Análisis de la División de Ciencias y Artes para el Diseño de la UAM-X.
La edición árabe en nuestro librero, la perspectiva de Rawan Dabbas

Dabbas es una representante legal de la Asociación de Editores de los Emiratos Árabes, una asociación que aprovecha el auge que tiene ese país en el presente para expandir su mercado a otras regiones del mundo. Operando desde la ciudad de Sarjah, capital cultural de los Emiratos, y donde hay una importante feria del libro, no sólo se encarga de difundir los libros que se publican en sus propias fronteras, sino que concentra a los editores más importantes de todos los países árabes, que comparten una lengua, una visión del mundo, y por supuesto una de las tradiciones históricas más importantes del planeta. 

Tal vez nos preguntaríamos qué cosas compartimos con el pensamiento y con la cultura árabe, sin embargo, como la propia Rawan señala, existen infinidad de rutas por las que nuestras culturas se han entrelazado con aquellas, no sólo por la gran cantidad de emigrantes árabes que han incursionado en nuestro continente, sino por la impronta que eso ha generado dentro de nuestra cultura.

Los árabes están en nuestro idioma, en los nombres de personas y ciudades, en nuestro gusto por el color, así como en la sensibilidad compartida que todo ello genera. 

 

Sería lógico entonces que los intercambios editoriales de la literatura árabe del presente prosperaran y que su producción cobrara una importante presencia en nuestro librero, así que escuchemos con atención a Rawan Dabbas, una mujer que ha hecho de ese cometido su tarea de vida.